질문이 있다면..? 이메일을 클릭>>
saram@saram.org

뜻. 처음, 시작(사전) | 근원, 근본(사람연구소)

 

창세기 1장 1절에 나오는 '태초'라고 번역된 단어입니다.

지금까지 우리는 '태초'라고 이 단어를 번역했지만 '태초'라고 하는 단어의 한계성은 전혀 보지 못했던 것이 사실입니다.

'태초'라고 하는 단어의 한계성은 '태초'라고 하는 단어가 '시간개념'이 있는 단어라고 하는 것입니다.

(더 자세한 설명은 운영자 이메일로 질문해 주시기 바랍니다.)

 

따라서, 이러한 한계성을 벗어나려면, '레쉬트'라는 히브리어 단어의 번역을 '근원, 근본'으로 바꿔야 할 것 같습니다.

'근원' 혹은 '근본'이라는 단어는 '처음, 시작, 태초'라고 하는 '시간개념'이 들어있는 단어들이 가진 한계성을 가지고 있지 않습니다.

그렇기에, '레쉬트'라는 단어를 사용한 성경의 의도를 더 잘 표현할 수 있을 것 같습니다.

또한, '레쉬트'는 헬라어로 번역했을 때, '아르케, ἀρχή, 746'라는 단어입니다. '아르케'가 의미하는 것을 고대 그리스에서 그 개념을 찾아볼 수 있다면,

'레쉬트'를 왜 '근원' 혹은 '근본'이라고 번역할 가능성이 있는지 알 수 있을 것입니다.

 

이렇게 본다면, 요한복음 1장 1절의 '아르케'도 '처음, 시작, 태초'로 번역하는 것이 아니라 '근원, 근본'으로 번역되어야 할 것입니다.

XE Login