천 개의 바람이 되어
내 무덤 앞에서 울지 마세요
나는 거기에 없습니다. 나는 잠들지 않습니다.
나는 천의 바람, 천의 숨결로 흩날립니다
나는 눈위에 반짝이는 다이아몬드입니다.
나는 무르익은 곡식 비추는 햇빛이며
나는 부드러운 가을비입니다.
당신이 아침 소리에 깨어날 때
나는 하늘을 고요히 맴돌고 있습니다.
나는 밤하늘에 비치는 따스한 별입니다.
내 무덤 앞에 서서 울지 마세요
나는 거기 없습니다. 나는 죽지 않습니다.
원작자 미상/ 신현림 번역
Do not stand at my grave and weep
I am not there, I do not sleep
I am a thousand winds that blow
I am the diamond glint on snow
I am the sunlight on ripened grain
I an the gentle autumn rain
When you awaken in the morning`s hush
I an the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight
I an the soft stars that shine at night
Do not stand my grave and cry
I am not there, I did not die